Falar outros idiomas é uma experiência riquíssima que abrange tanto o estudo da Língua em si, quanto à imersão na cultura dos falantes. Entretanto, ao se conhecer outro idioma, algo muda na pessoa. Além da perceptível mudança de voz, a personalidade também sofre alterações.
Devido a estrutura e especificidades de cada Língua, em uma pequena pesquisa sobre as personalidades das Línguas feita pela Equipe MosaLingua, aplicativo voltado para a aprendizagem de idiomas, ao serem questionadas, as pessoas atribuíram características as Línguas de acordo com a sua serventia, sua musicalidade e fatores que eles acreditavam ser relevantes. Por exemplo, o Inglês, de acordo com os entrevistados, foi considerado como eficiente e direto; o Espanhol como um idioma quente; o Francês, elegante e romântico; o Português apresenta uma rítmica; o Alemão, como intimidante, entre outros pesquisados. Inferiu-se então que, para entender determinadas particularidades de algumas Línguas, é necessário pensar da mesma forma que os falantes nativos o fazem. Para isso, a personalidade do falante sofre alterações, dependendo da essência do idioma falado.
Um estudo feito com jovens chineses fluentes em Inglês, por psicólogos da Universidade de Hong Kong, observou que os estudantes ao falarem Inglês se tornavam visivelmente “mais assertivos, extrovertidos e abertos a novas experiências” (características culturalmente mais próximas de falantes da Língua Inglesa). Os pesquisadores David Luna, do Baruch College, e Torsten Ringberg e Laura A. Peracchio, da University of Wisconsin-Milwaukee (2008), apontam que a Língua serve como um indicador que pode ativar uma cultura específica de diferentes formas.
Matthew Youlden, poliglota fluente em mais de 10 Línguas, em uma conversa ministrada em 5 idiomas com Luca Lampariello (2015, online), disponibilizada no canal Babbel Português no Youtube, afirma: “Sobre ter a sensação de ser uma pessoa diferente; você é sempre você, e sempre será, mas se comporta diferentemente em outro idioma (…) é como uma parte da sua personalidade. ”
Uma mudança mais evidente quando trocamos de um idioma para outro é a voz, que se transforma consideravelmente. Isso acontece porque se está habituado aos movimentos feitos para falar a Língua Materna, e ao estudar novos dialetos, precisa-se aprender outras formas de movimentar a boca, o maxilar, a língua, as cordas vocais e palato para produzir diferentes sons, muitas vezes até então desconhecidos.
Cada idioma tem especificidades no tom e frequência atingidos, e para conseguir falá-lo com precisão, é fundamental que as articulações atinjam tais frequências, transformando a voz em mais grave ou aguda, de acordo com as necessidades linguísticas. Quanto ao tom, cada idioma tem o seu, naturalizado, que, conforme é praticado, torna-se intrínseco ao aprendiz de linguagens.
Desta forma, podemos dizer que não somos os mesmos ao falar diferentes Línguas, uma vez que isso amplia nossa identidade cultural, muda perspectivas e torna nosso cérebro mais flexível, rápido e aberto a novas aventuras.
REFERÊNCIAS
LUNA, Davi; RINGBERG, Torsten; PERACCHIO, Laura A. One Individual, Two Identities: Frame Switching among Biculturals. Disponível em: https://academic.oup.com/jcr/article-abstract/35/2/279/1806130?redirectedFrom=fulltext Acesso em: 26 jul. 2018.
PERIN, Thiago. Falar vários idiomas pode deixar você com várias personalidades. Disponível em: https://super.abril.com.br/blog/cienciamaluca/falar-varios-idiomas-pode-deixar-voce-com-varias -personalidades/. Acesso em: 23 jul. 2018.
SITE MOSALINGUA. A personalidade dos idiomas (e dos nativos em cada um deles!) Disponível em: https://www.mosalingua.com/pt/a-personalidade-dos-idiomas/ Acesso em: 24 jul. 2018.
SITE YOUTUBE BRASIL, canal: Babbel Português. Falar Outro Idioma Muda Sua Personalidade | Vozes da Babbel. Disponível em: https://www.youtube.com/ watch?v=qa30EA1H6os Acesso em: 24 jul. 2018.
Leave a Comment