Hey there!
Hoje vamos falar sobre a expressão em português “quem dirá”/“que dirá” ou “imagina” que usamos em nosso dia a dia.
“Não entendo gramática em português, que dirá em inglês”. OU
“Não conheço nem muitos estados brasileiros, imagina outros países”.
Em português usamos essas frases com o intuito de evidenciar algo improvável, ou algo ainda menos provável de acontecer do que a primeira oração.
Em inglês, podemos usar LET ALONE! Passando nossos exemplos para o inglês:
“I don’t understand grammar in Portuguese, let alone in English.”
“I don’t know many Brazilian states, let alone other countries”.
E aí? Já conhecia essa expressão em inglês?
Leave a Comment