Como dizer a expressão “Quem dirá” em inglês?

Hey there!

Hoje vamos falar sobre a expressão em português “quem dirá”/“que dirá” ou “imagina” que usamos em nosso dia a dia.

“Não entendo gramática em português, que dirá em inglês”. OU

“Não conheço nem muitos estados brasileiros, imagina outros países”.

Em português usamos essas frases com o intuito de evidenciar algo improvável, ou algo ainda menos provável de acontecer do que a primeira oração.

Em inglês, podemos usar LET ALONE! Passando nossos exemplos para o inglês:

 “I don’t understand grammar in Portuguese, let alone in English.”

“I don’t know many Brazilian states, let alone other countries”.

E aí? Já conhecia essa expressão em inglês?